Confronting the Challenge of ChatGPT:Call for an Ethical Turn in Literary Translation
Among all the topics being heatedly discussed at present,ChatGPT is perhaps the very topic that continues to grow in popularity.One might raise these questions:What exactly is ChatGPT?What does it mean for our work and lives?Does it mean that everything will sooner or later be replaced by ChatGPT or AI?If that should be true,what shall we human be-ings do toward this situation?Will human ethics still be effective and necessary?All the above are issues confronting us.The present article attempts to respond to them and tries to reply to some of the questions from an ethical perspective.It focuses on literary and theoretical trans-lation.To the present author,ordinary writing will no doubt be done by AI,including transla-tion.But for literary creation and translation,AI will not necessarily be able to do satisfactory jobs.Good translators can only render the basic meaning of their theories in a relatively faith-ful way,but their subtle and controversial deeper meanings cannot be accurately reproduced in another language.The author,therefore,calls for a sort of"ethical turn"in current literary translation,for it will adequately evaluate human translators'job and role,avoiding the ten-dency of going from one extreme to the other.
ChatGPTartificial intelligenceliterary translationethics of translation