首页|基于中国问题,推动国际译学"描述/系统"范式的新发展——译介学外译理论评述与再思

基于中国问题,推动国际译学"描述/系统"范式的新发展——译介学外译理论评述与再思

扫码查看
谢天振教授的译介学外译理论作为译介学研究的后期成果,在翻译学界尚未得到充分的评述和利用.本文首先详细回顾了译介学外译理论的酝酿、建构以及与译介学整体框架相融合的过程,在此基础上对其进行了学术定义.其次,通过对译介学研究进行范式谱系溯源,并综述其所属的国际译学"描述/系统"范式此前对于各国"译出问题"的探讨,凸显和阐明了译介学外译理论对于国际译学相应领域的推动和拓展.在此基础上,我们对译介学外译理论的学术贡献、适用范围与路径,以及需要厘清的问题和未来提升空间等方面进行了总结与再思,以期翻译研究界能更为恰切、准确地认识和运用这一理论资源.
Comments and Reflections on the Theory of"Out-going"Translation of Medio-translatology as a Chinese Variant of the"Descriptive/Systemic"Paradigm of Translation Studies

江帆

展开 >

上海外国语大学高级翻译学院,上海200083

译介学外译理论 谢天振 谱系溯源 "描述/系统"范式 适用范围

2023

外国语
上海外国语大学

外国语

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:1.82
ISSN:1004-5139
年,卷(期):2023.46(1)
  • 10