首页|翻译研究的新描写主义途径:问题与方法

翻译研究的新描写主义途径:问题与方法

扫码查看
自20世纪末以来,旨在重构翻译规范的描写翻译研究成了翻译学研究的重要途径.然而由于"翻译规范"与翻译操作行动之间的距离太大,研究中需诉诸主观解释和经验判断,从而使得这种自然实证主义研究走向了折衷主义困境.同时,描写翻译研究本应是一个"从不知到知"的探究性过程,但基于已有理论框架解释所收集的实证数据,又使其陷入了"不需要又离不开理论"的困境.新描写主义主张诉诸科学性、学理性观察工具的"精致描写",倡导摒弃质性描写和为迁就理论而证明其正确的"循环性"描写.据此,可构建以探究翻译问题和以证伪、修订现有理论为目的的描写翻译研究新途径.
A Neo-descriptivist Approach to Translation Studies:Problems and Methods

桑仲刚

展开 >

西安交通大学外国语学院,陕西西安710049

描写翻译研究 困境 新描写主义

国家社科基金重点项目

20AZD129

2023

外国语
上海外国语大学

外国语

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:1.82
ISSN:1004-5139
年,卷(期):2023.46(1)
  • 1
  • 13