国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
文学翻译的叙事批评模式建构
文学翻译的叙事批评模式建构
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
目前学界为数不多的将经典叙事学运用于翻译批评的研究,多聚焦于叙事视角、话语呈现方式、讲述与展示、叙事时间、不可靠叙述、叙事距离6个元素,而且留有很多深入研究的空间.这在理论和实践上都难以满足译本全面的叙事翻译批评需求.本文又提出叙事空间、隐含作者、元叙事、易读性与可读性、叙事结构、叙事功能6个元素.通过运用跨学科移植法和"规定+描写辩证批评法",我们建立一个包括上述12个元素以及相应详细考察要点的翻译叙事批评模式.
外文标题:
Toward a Model of Narrative Criticism in Literary Translation
收起全部
展开查看外文信息
作者:
王树槐
展开 >
作者单位:
华中科技大学外国语学院,湖北武汉430074
关键词:
经典叙事学
翻译批评
模式建构
基金:
国家社科基金
项目编号:
18BYY025
出版年:
2023
外国语
上海外国语大学
外国语
CSTPCD
CSSCI
CHSSCD
北大核心
影响因子:
1.82
ISSN:
1004-5139
年,卷(期):
2023.
46
(2)
被引量
2
参考文献量
4