首页|视译过程中的模态整合效应:来自时空隐喻的心理证据

视译过程中的模态整合效应:来自时空隐喻的心理证据

扫码查看
该研究采用启动范式,通过考察语言和视觉输入对译者时间偏好的影响,探索视译的模态加工机制.刺激任务是英语虚拟运动句加左右视觉引导,目标任务是将时间句由英语译为汉语(其中的模糊词可译为"提前"或"推迟").结果显示:在虚拟运动句刺激下,将模糊词译为"推迟"的比例有所上升;在虚拟运动与左向视觉引导的共同作用下,将模糊词译为"提前"的比例稍有增加;在虚拟运动与右向视觉引导的共同作用下,将模糊词译为"推迟"的比例显著上升.结果表明:1)语言、视觉加工均影响译文时间意义建构;2)视译过程中存在模态整合效应,视觉模态激活的空间具身体验影响译者的时间感知,引起声音模态的时间视角的变化.视觉和语言的整合对视译具有干扰作用.受经验影响,左利手受左向、右向双向视觉干扰,右利手易受右向视觉干扰.
The Effect of Mode Integration in Sight Translation:Psychological Evidence from the Left-right Space-time Metaphor

mode integrationvisual processinglinguistic processingembodied experiencestime-space metaphor

郭亚玲、朱琳

展开 >

河北师范大学外国语学院,河北石家庄 050024

华侨大学外国语学院,福建泉州 362021

模态整合 视觉加工 语言加工 具身体验 时间-空间隐喻

国家社科基金重点项目

20AYY003

2023

外国语
上海外国语大学

外国语

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:1.82
ISSN:1004-5139
年,卷(期):2023.46(4)
  • 8