首页|语言、符号与科学:明清科学翻译中数学术语的用字问题

语言、符号与科学:明清科学翻译中数学术语的用字问题

扫码查看
明清的数学翻译为我国数学引入了新的理论体系,也促进了中国传统数学的嬗变,为后来中国数学新知识体系的形成奠定了基础.在明清的数学翻译中,汉译数学术语的用字为翻译的核心问题,也是包含了语言、符号与科学这三大主题的复杂问题.本文旨在对明清西方数学汉译用字之语言选择,特别是对中西语言的差异、数学翻译的选择和术语体系的形成进行梳理,对明清西方数学汉译用字之符号转换进行探赜,集中分析符号表述中的数学思想.本文也从科学思想史的视角来考察明清对中西数学理论的表达、科学思想融通的实现和中国数学的嬗变.明清西方数学汉译用字对当代科学翻译在引入先进科学思想体系、形成中国特色的科学翻译体系和创建中国科学话语体系等方面具有深刻启示.
Languages,Symbols and Science:Wording of Mathematical Terms in Science Translations in Ming and Qing Dynasties

science translation in Ming and Qing Dynastiesmathematical termslanguagessymbolsChinese characters used in translation

张必胜

展开 >

贵州师范大学教育学院,贵州贵阳 550025

明清科学翻译 数学术语 语言 符号 汉译用字

国家社科基金

21BYY002

2023

外国语
上海外国语大学

外国语

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:1.82
ISSN:1004-5139
年,卷(期):2023.46(5)
  • 1
  • 17