A Comparative Analysis of the Two Dimensional Translations of the Report of the 19th CPC National Congress from the Perspective of the Translator's Subjectivity
As the subject of translation practice,the translator realizes the translation purpose by giving full play to his subjective initiative in the translation process.The translator's subjectivity plays a very important role in the whole process from understanding the original text to expressing the translation,from the selection of translation strategies to the translation of words.Therefore,the study of the translator's subjectivity is necessary to improve the quality of translation and achieve the purpose of translation.The report of the 19th CPC National Congress is an important landmark political document.This article selects two dimensional translations of the report of the 19th CPC National Congress,combines the characteristics of political literature translation,and compares them from three aspects:original understanding,translation strategies and methods,and language style.It analyzes the specific manifestations of translator subjectivity in these two dimensional translations,aiming to provide reference for future research on translator subjectivity in political literature translation.
Translator's subjectivityPolitical documentTranslation strategyTranslation methodLanguage styleThe report of the 19th CPC National Congress