国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
认知翻译学视角下的译者主体性研究——以《英译中国现代散文选》为例
认知翻译学视角下的译者主体性研究——以《英译中国现代散文选》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
认知翻译学是基于认知语言学和认知科学理论框架的一门新兴的交叉学科.认知翻译学关注作者、译者、读者与现实世界的认知交互作用,为传统的翻译研究带来新的突破.因此,在认知翻译学的指导下探究译者主体性具有一定的理论和现实意义.本文提出语篇性原则、凸显原则、多重互动性原则的认知翻译原则,开展翻译实例分析,论证认知翻译学对译者主体性研究的理论指导作用,期望为翻译理论与实践研究开拓新方法.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
杨燕飞
展开 >
作者单位:
三江学院 外国语学院,江苏 南京 210012
关键词:
认知翻译学
译者主体性
翻译原则
出版年:
2023
文教资料
南京师范大学
文教资料
CHSSCD
影响因子:
0.137
ISSN:
1004-8359
年,卷(期):
2023.
(18)
参考文献量
4