摘要
近十年来,任晓霏教授团队先后出版三部语料库翻译研究专著:《登场的译者——英若诚戏剧翻译系统研究》《语料库戏剧翻译文体学》《语料库翻译文体学》.三本书风格统一,内容一脉相承,从基于语料库的英若诚戏剧翻译研究着手,到丰富戏剧语料,构建全面的语料库戏剧翻译文体学研究体系,再将研究对象拓展到多种文体,并交叉融合多种跨学科理论,逐步构建系统的语料库翻译文体学研究体系,成为新时期中国翻译理论和方法论探索的全新突破.
基金项目
教育部人文社会科学研究青年基金(18YJC740076)
江苏科技大学人文社会科学预研项目(2019)()