国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
从三维转换看《生命之于我的意义》
从三维转换看《生命之于我的意义》
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
本文在中国本土翻译理论"生态翻译"理论的"'三维'适应性选择转换"指导下,分析了杰克·伦敦名作《What Life Means to Me》的汉译作品《生命之于我的意义》.作者通过对译作中具体实例在遣词、造句、文化传递及交际意图实现等方面的分析,探究译者在语言维、文化维、交际维三大维度进行的"适应性选择转换",希望为文学作品的汉译提供可资参考的生态翻译视域下"三维转换"思路与策略.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
杨潇鸣
展开 >
作者单位:
武汉音乐学院
关键词:
《生命之于我的意义》
What
Life
Means
to
Me
翻译
三维转换
出版年:
2023
文学教育
文学教育
影响因子:
0.07
ISSN:
1672-3996
年,卷(期):
2023.
(2)
参考文献量
3