首页|陆机《文赋》在西方的译介与反思

陆机《文赋》在西方的译介与反思

扫码查看
陆机《文赋》是我国文学理论批评史上第一篇系统地论述文学创作问题的重要著作(张少康,2002),在中国文学史上占有非常突出的地位.《文赋》全篇以骈赋的形式写成,内容丰富,体系严密,结构完整,通篇旁征博引,措辞铺张绮丽,大气磅礴.全篇共有1670个字,分为16个小节.《文赋》上承曹丕《典论·论文》,下启刘勰《文心雕龙》,其影响可以说是跨越时空,即使在今天也仍然散发着它独特的魅力,具有强大的生命力.《文赋》作为较早引起英语世界关注的典籍之一,在其西传的半个多世纪中,共产生了8位译者的11个译本,《文赋》英译的有关研究日益展开,研究方法日趋多元,研究领域也在不断拓展.

吕检生

展开 >

江苏大学外国语学院

陆机 《文赋》 译介 中国古代文学理论

江苏大学第20批大学生科研课题

20CH0022

2023

文学教育

文学教育

影响因子:0.07
ISSN:1672-3996
年,卷(期):2023.(5)
  • 2