文学教育2023,Issue(6) :25-27.

潮汕过番歌的英译策略和技巧

陈彩云 李东娣
文学教育2023,Issue(6) :25-27.

潮汕过番歌的英译策略和技巧

陈彩云 1李东娣1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湛江科技学院外国语学院
  • 折叠

摘要

潮汕过番歌是潮汕民间歌谣的重要组成部分,是负载鲜明地域方言特色和深刻文化内涵的中国潮汕地区重要历史记忆文本.对潮汕过番歌进行英译研究意义重大.潮汕过番歌的英译不能仅仅是单一翻译策略的结果,而应采用阐释性翻译和模仿性翻译相结合的翻译策略,既对过番歌谣原文的意义和形式展开形而下的解读和解释,也对歌谣的格律和韵式等进行仿效,尽可能地再现与融合原文的意美、形美和音美,产生体现整体和谐美的译文,方能在增加潮汕过番歌谣对外译介的同时,增强潮汕歌谣的国际传播力,提升潮汕过番歌谣外译的宣传效果.

关键词

潮汕过番歌/阐释性翻译/模仿性翻译

引用本文复制引用

基金项目

湛江科技学院2021年度校级大学生创新创业训练计划(2022ZKYDCB02)

出版年

2023
文学教育

文学教育

影响因子:0.07
ISSN:1672-3996
参考文献量5
段落导航相关论文