国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
文学教育
2023,
Issue
(8) :
56-58.
《1937年的爱情》中文化负载词英译研究
李蕴灵
李崇月
文学教育
2023,
Issue
(8) :
56-58.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
《1937年的爱情》中文化负载词英译研究
李蕴灵
1
李崇月
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
江苏大学外国语学院
折叠
摘要
中国文学的对外传播,有利于增加中国文化的国际影响力.作为中国文学作品中不可或缺的一部分,文化负载词长期以来都是中国小说英译研究的一项重要内容.本文基于Susan Bassnett的文化翻译观,以白睿文在《1937年的爱情》翻译过程中对文化负载词的翻译为切入点,进行文本考察和语言分析,总结其翻译策略和翻译方法,以期为中国小说作品中文化负载词的翻译和研究提供借鉴与参考.
关键词
文化负载词
/
文化翻译观
/
白睿文《1937年的爱情》
引用本文
复制引用
出版年
2023
文学教育
文学教育
影响因子:
0.07
ISSN:
1672-3996
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果