国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
文学教育
2023,
Issue
(8) :
77-79.
改写理论下《金陵十三钗》的译写策略
王王利
文学教育
2023,
Issue
(8) :
77-79.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
改写理论下《金陵十三钗》的译写策略
王王利
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
宁波大学外国语学院
折叠
摘要
长篇小说《金陵十三钗》是美籍华裔女作家严歌苓的代表作之一,主要讲述十三位秦淮河女子英勇赴义的动人故事.汉学家韩斌的英译行为受到意识形态、诗学、赞助人操纵三因素的影响,使其采用了一种动态的连续轴翻译策略,跨越诗学鸿沟,弥补文化隔阂,译文既保留了翻译文学的异质性特征,又迎合了英语世界读者的阅读期待与审美感受.
关键词
改写理论《金陵十三钗》韩斌
/
翻译策略
引用本文
复制引用
基金项目
202宁波大学研究生科研创新基金(IF2022063)
出版年
2023
文学教育
文学教育
影响因子:
0.07
ISSN:
1672-3996
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果