文学教育2023,Issue(15) :177-179.

《围城》德译本中文化负载词的翻译

陈敏
文学教育2023,Issue(15) :177-179.

《围城》德译本中文化负载词的翻译

陈敏1
扫码查看

作者信息

  • 1. 大连外国语大学
  • 折叠

摘要

中国优秀文学作品《围城》内涵大量文化负载词,展现出鲜明的中华文化特色.本文选取翻译适应选择论,通过"三维"层面浅析小说德译本中文化负载词的翻译,具体分析译者莫宜佳的适应与选择,进而得知莫宜佳在翻译实践中符合当时的翻译生态环境,并恰如其分地进行了适应性选择,运用多种翻译方法如意译、直译、替换法和增译灵活地处理了文化负载词的翻译难题,有利于助力德国读者知悉中华文学和文化.

关键词

钱锺书/《围城》/莫宜佳/文化负载词/翻译适应选择论

引用本文复制引用

出版年

2023
文学教育

文学教育

影响因子:0.07
ISSN:1672-3996
参考文献量4
段落导航相关论文