国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
科勒等值理论下《威尼斯商人》中译本分析
科勒等值理论下《威尼斯商人》中译本分析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
《威尼斯商人》因其无与伦比的语言魅力而具有重要的学术价值.朱生豪翻译的莎士比亚作品独具特色,为探究其译本对等的实现方式,本文通过科勒等值理论分析《威尼斯商人》朱译本,发现其译文大都遵循了五种对等,存在不对等的情况是因为译者考虑到中西方文化的差异,并试图实现译文与原文效果的一致性,从而进行了创造性翻译.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
王琳琳
展开 >
作者单位:
宁波大学
关键词:
科勒等值理论
《威尼斯商人》
翻译
出版年:
2023
文学教育
文学教育
影响因子:
0.07
ISSN:
1672-3996
年,卷(期):
2023.
(20)
参考文献量
4