国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
女性主义视角下戴乃迭英译张洁作品研究
女性主义视角下戴乃迭英译张洁作品研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
张洁是中国新时期文学重要代表女作家,也是研究"新时期文学"和"女性文学"不可忽视的作家个案.而英籍翻译家戴乃迭在推动中国女性文学走出去的过程中,惯常采用温和的女性主义翻译策略,她的双重文化身份和女性主义思想使其译介活动呈现出独特的风格.本文将以戴乃迭英译张洁作品《爱,是不能忘记的》译本及其副文本为例,分析戴乃迭在译介新时期女性作家作品时运用的具体翻译策略和对其作品给予的特别关照,旨在揭示戴乃迭英译张洁作品对当今中国文学外译的启示.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
卢佳秋
展开 >
作者单位:
宁波大学
关键词:
戴乃迭英译
女性主义
《爱,是不能忘记的》
翻译策略
出版年:
2023
文学教育
文学教育
影响因子:
0.07
ISSN:
1672-3996
年,卷(期):
2023.
(26)
参考文献量
3