国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
变译理论视角下译者主体性的解读
变译理论视角下译者主体性的解读
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
潘光旦是我国著名的社会学家、优生学家及教育家,同时也是翻译家。他曾翻译美国传教士明恩溥的Chinese Characteristics一书,并收录在其作品《民族特性与民族卫生》。本文以该译本为研究对象,拟从变译理论视角下,解读译者在翻译过程中"受制"因素,并探讨译者如何通过主体性的发挥,实现对原作的"反制",以达成将话语权从原作转移到译者自身的目的,以期为今后译者的翻译实践提供参考。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
彭雪秋
展开 >
作者单位:
广西科技师范学院教育科学学院
关键词:
变译理论
译者主体性
潘光旦
Chinese
Characteristics
基金:
广西科技师范学院校级科研项目
项目编号:
GXKS2021QN023
出版年:
2023
文学教育
文学教育
影响因子:
0.07
ISSN:
1672-3996
年,卷(期):
2023.
(27)
参考文献量
12