首页|语料库辅助下《人生》文化关键词的英译研究

语料库辅助下《人生》文化关键词的英译研究

扫码查看
文化关键词的提取通常依赖研究者的文化直觉,基于算法的语料库方法能精确定位文本中具有统计学意义的关键词,有效结合两种方法能使得文化关键词的提取更加科学。本研究通过结合上述两种方法提取分析《人生》中的文化关键词,探讨原文中丰富的乡土色彩描写是否被充分呈现在译文中。研究发现译者对原文文学地位、所处历史时代和所根植的地方乡土文化认识不足,使得原文中的部分乡土特色被忽视、扭曲或误解。这种由外方译者单一意识形态和审查策略决定的跨文化翻译无疑会削弱译文在目标文化中对原文文学性的再现。

张燕

展开 >

广州南方学院

语料库 《人生》英译 文化关键词 描写翻译研究

2024

外语电化教学
上海外国语大学

外语电化教学

CSSCI北大核心
影响因子:4.734
ISSN:1001-5795
年,卷(期):2024.(3)