首页|口译资格考试的评分员培训机制研究——CATTI考试二十年回顾

口译资格考试的评分员培训机制研究——CATTI考试二十年回顾

扫码查看
该研究通过回顾分析CATTI 口译考试二十年的评分员培训实践,借鉴语言测试学的相关研究成果,为大规模、高风险的口译资格考试提出了一个贯穿评分全过程的评分员培训机制。首先,评前培训应坚持标准化流程,确保评分员对评分标准和评分量表理解准确,并就评分细则和参考译文达成共识。其次,评中培训应采取具体化措施,通过实时监督和再培训及时纠正评分误差,提高评分员评分的信度。此外,文章建议开展常态化的评后培训,及时巩固评分员的评分能力,保证评分信度的可持续性和评分质量的延续性。该研究旨在提升CATTI 口译考试的评分信度和评分质量,为科学、公正的翻译人才评价提供有力支持。

黄敏、王斌华

展开 >

武汉大学

利兹大学

全国翻译专业资格(水平)考试 口译资格考试 评分信度 评分员培训 回顾式分析

2024

外语电化教学
上海外国语大学

外语电化教学

CSSCI北大核心
影响因子:4.734
ISSN:1001-5795
年,卷(期):2024.(3)