国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
《等待》中政治用语的跨文化翻译研究
《等待》中政治用语的跨文化翻译研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
随着翻译研究的发展,翻译的范围也在不断延伸。根据后殖民主义理论家霍米·巴巴提出的"文化翻译"理论,文化翻译是异质文化在"第三空间"进行协商交流的过程。作为世界著名的美籍华裔作家,哈金在其英文书写的代表作《等待》中呈现了许多典型的中国政治用语,这些政治用语是中国文化大革命时期的产物,具有鲜明的时代特色。本文通过分析哈金在《等待》中运用的政治用语翻译策略,探讨了哈金作为文化翻译者和华裔作家的双重文化身份对于跨文化翻译的影响。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
胡慧
展开 >
作者单位:
佛山职业技术学院,广东 佛山 528137
关键词:
《等待》
政治用语
文化身份
跨文化翻译
出版年:
2020
文艺生活·下旬刊
湖南省群众艺术馆
文艺生活·下旬刊
影响因子:
0.036
ISSN:
1005-5312
年,卷(期):
2020.
(6)
参考文献量
6