首页|基于功能对等理论指导下的《莫娜在希望之乡》翻译实践

基于功能对等理论指导下的《莫娜在希望之乡》翻译实践

扫码查看
本篇翻译的原文选自任壁莲于1996年在美国出版的《莫纳在希望之乡》一书.本书讲述了第二代华裔在美国生活的故事,映射出了有关中西方文化差异以及华裔身份认同的问题.此翻译项目的实践依托功能对等理论等一系列翻译方法,对比出些许中英文之间存在的句型结构差异以及文化差异等.过程中发现了单词、句子以及语篇之间的转换与衔接问题,需要对翻译理论及技巧进一步探索学习,更好地完成翻译实践工作.

颜宇

展开 >

辽宁大学,辽宁 沈阳 110000

《莫娜在希望之乡》 语义翻译 功能对等 身份认同

2020

文艺生活·中旬刊
湖南省群众艺术馆

文艺生活·中旬刊

影响因子:0.046
ISSN:1005-5312
年,卷(期):2020.(3)
  • 2