外语与翻译2024,Vol.31Issue(1) :16-22.

《围城》在德语世界的翻译、传播与接受

朱琳 余承法
外语与翻译2024,Vol.31Issue(1) :16-22.

《围城》在德语世界的翻译、传播与接受

朱琳 1余承法2
扫码查看

作者信息

  • 1. 郑州大学
  • 2. 湖南师范大学
  • 折叠

摘要

本文采取定性研究和定量研究相结合的方法,基于WorldCat、德国国家图书馆、亚马逊德国官网、好读网等网站的相关数据,结合译本版次、译者译行、媒体评介等,考察《围城》在德国的翻译、传播和接受情况.研究发现,由于译者娴熟的双语和精雕细琢,《围城》德译本受到钱锺书本人和德国读者的赞誉,其文学艺术价值得到广泛肯定,在德国的翻译传播取得了一定成功,但有待拓宽传播渠道,进一步提升传播效果.中国经典文学作品要成功"走出去"、有效"走进去",必须打通语言、文字、文学、文化之间的隔阂,加强中德作家、翻译家、研究者以及传播媒介之间的互动交流.

关键词

钱锺书/《围城》/翻译/传播/接受

引用本文复制引用

出版年

2024
外语与翻译

外语与翻译

CHSSCD
ISSN:
参考文献量26
段落导航相关论文