摘要
本文基于国内外各大中国学研究中心语料,建立湖南现当代文学英译出版数据库(1927-2022),分析不同时期的翻译特点与传播渠道,探究部分作品得以成功译介的深层原因.结果显示,共计 38 位作家的 276 部作品被翻译成英文,译介主体与出版发行机构多样,整体接受效果不一.据考证,谢冰莹、丁玲、沈从文、残雪、盛可以等作家得以成功走进英语世界,与作者本人知名度、作品本身的契合度、译者的本土化与专业化程度以及出版社的国际影响力息息相关.
基金项目
湖南省社会科学成果评审委员会一般项目(2019)(XSP19YBZ035)
湖南省教育厅科学研究一般项目(2021)(21C0415)
湖南省学位与研究生教学改革研究项目(2021)(2021JGSZ092)