外语与翻译2024,Vol.31Issue(1) :51-56.

文学翻译的主体性及其跨域三维

陈亚洁 王卓
外语与翻译2024,Vol.31Issue(1) :51-56.

文学翻译的主体性及其跨域三维

陈亚洁 1王卓2
扫码查看

作者信息

  • 1. 上海师范大学
  • 2. 山东师范大学
  • 折叠

摘要

翻译目的、语境因素和译者个体作为文学翻译中的重要三维,关乎翻译策略、方法的选择和译文的质量,也直接影响译文的呈现方式和美学效果.本文基于许渊冲、理雅各译《诗经》,赵彦春、翟理斯译《三字经》和以梁启超为代表的"豪杰译"等典型的翻译实践对跨域三维进行立体考察,探讨译者目的、所处时代语境、文学素养和翻译自觉程度对于实现文本目的所产生的作用,从而更好地理解译者的翻译选择和译文的翻译效果.

关键词

文学翻译/翻译目的/语境因素/译者个体

引用本文复制引用

出版年

2024
外语与翻译

外语与翻译

CHSSCD
ISSN:
参考文献量21
段落导航相关论文