外语与翻译2024,Vol.31Issue(4) :58-63.

《茶经》英译的知识重建

陈婕
外语与翻译2024,Vol.31Issue(4) :58-63.

《茶经》英译的知识重建

陈婕1
扫码查看

作者信息

  • 1. 浙江理工大学
  • 折叠

摘要

《茶经》作为中华优秀传统文化的载体,文本内容涉及广泛,术语特征丰富.知识翻译学分为知识契合区、知识差异区、知识冲突区、知识阙无区等.《茶经》中的术语英译在地方性知识与世界性知识不同程度的差异影响下采取了适配的策略,不断对地方性知识进行重建,促进知识的互动化生,为世界知识宝库注入东方智慧.

关键词

知识翻译学/术语/《茶经》/英译策略

引用本文复制引用

出版年

2024
外语与翻译

外语与翻译

CHSSCD
ISSN:
段落导航相关论文