国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
外语研究
2024,
Vol.
41
Issue
(1) :
87-94.
论海德格尔"作为转渡的翻译"
胡其维
蔡新乐
外语研究
2024,
Vol.
41
Issue
(1) :
87-94.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
论海德格尔"作为转渡的翻译"
胡其维
1
蔡新乐
2
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
南京大学外国语学院,江苏南京 210023
2.
深圳大学外国语学院,广东深圳 518060
折叠
摘要
海德格尔将"翻译"释为"转渡",实则改写了翻译的名与实,开启了存在之真理意义上的翻译研究.本文试图阐释作为转渡的翻译的含义及其在《巴门尼德》中的应用,阐明它对翻译研究的意义.将转渡思想引入翻译研究,是开展翻译存在论研究的基础性工作,可以引发对"翻译即译意"和"翻译本质"两方面的反思.
关键词
转渡
/
翻译
/
真理
/
海德格尔
/
《巴门尼德》
引用本文
复制引用
出版年
2024
外语研究
中国人民解放军国际关系学院
外语研究
CHSSCD
北大核心
影响因子:
1.104
ISSN:
1005-7242
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果