外语研究2024,Vol.41Issue(2) :88-93.

李大钊爱国救亡翻译活动的行动主义考释

郑剑委
外语研究2024,Vol.41Issue(2) :88-93.

李大钊爱国救亡翻译活动的行动主义考释

郑剑委1
扫码查看

作者信息

  • 1. 福州大学外国语学院,福建福州 350108
  • 折叠

摘要

为变革旧社会、挽救中华民族,李大钊自主发起爱国救亡翻译活动,且具有鲜明的行动主义色彩.李大钊翻译活动的社会启动、社会生成和社会启用在时间上具有连续性、在目标上具有一致性、在组织上具有整体性.李大钊作为发起者、译者甚至出版者,运用全译、摘译、译评、译写、参译、合作翻译、间接翻译等方式生成译作,并通过出版发行予以启用,灵活高效地契合了时代需求,同时其译作文体从文言文演变为白话文,使翻译成为其救亡图存运动的组成部分和重要策略.

关键词

李大钊/行动主义/爱国救亡/翻译行动

引用本文复制引用

基金项目

湖北省教育厅科研项目(B2021087)

福州大学科研启动基金(511186)

出版年

2024
外语研究
中国人民解放军国际关系学院

外语研究

CHSSCD北大核心
影响因子:1.104
ISSN:1005-7242
参考文献量38
段落导航相关论文