国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
外语研究
2024,
Vol.
41
Issue
(4) :
82-87.
中国政治话语译介效果的译者期待与读者反馈双重检验研究——以《习近平谈治国理政》核心概念"自我革命"英译修订为例
张汨
张威
外语研究
2024,
Vol.
41
Issue
(4) :
82-87.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
中国政治话语译介效果的译者期待与读者反馈双重检验研究——以《习近平谈治国理政》核心概念"自我革命"英译修订为例
张汨
1
张威
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
北京外国语大学英语学院,北京 100089
折叠
摘要
新形势下,中国政治话语的对外翻译成为战略重点,对相关核心概念的目标读者开展调查能够为提升国际传播效能提供参考.本文以《习近平谈治国理政》核心概念"自我革命"及其英译修订版本为考察对象,通过译者口述阐释修订期待并基于母语读者调查验证修订效果.研究发现,该核心概念英译修订接受效果与译者期待相匹配.基于调查结果,本文从接受者和传播者两方面总结了借鉴受众反馈和明晰规范译法对中国政治话语国际传播的双重启示.
关键词
《习近平谈治国理政》
/
核心概念
/
翻译修订
/
译者期待
/
读者反馈
引用本文
复制引用
出版年
2024
外语研究
中国人民解放军国际关系学院
外语研究
CHSSCD
北大核心
影响因子:
1.104
ISSN:
1005-7242
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果