首页|美学取向:翻译研究中一个古老而崭新的话题

美学取向:翻译研究中一个古老而崭新的话题

扫码查看
不管从中国还是从西方的传统翻译理论观察,翻译研究都与美学尤其是语言美学有着密不可分的联系,美学取向贯穿翻译研究的始终,对现当代翻译理论的产生和衍变也具有很好的解释力.文学翻译要想带给读者审美享受,必须有语言美学技巧的介入.即使在机器翻译已凸显出高度效能优势的应用翻译领域,依然需要甚至更加离不开语言审美.翻译研究的美学取向对译文质量提高和翻译人才培养相较于其他研究范式有着鲜明的特色.
The Aesthetic-Orientation:An Old yet New Topic in Translation Studies
In both Chinese and Western traditions,translation studies are closely related to aesthetics,especially language aesthetics and aesthetic-orientation runs through translation studies.Transla-tion aesthetics also has a persuasive explanatory power for the emergence and evolution of mod-ern and contemporary translation theories.Literary translation must involve language aesthetic skills in order to bring readers aesthetic enjoyment.Even in the field of applied translation,where machine translation has demonstrated its high efficiency,language aesthetics are still nec-essary and even more important.Compared with other research paradigms,the aesthetic-orienta-tion of translation studies has distinct functions in improving translation quality and cultivating translation talents.

traditional translation studiesaesthetic-orientationmachine translation

范梓锐、于海玲

展开 >

湖南大学外国语学院 湖南长沙 410082

传统译论 美学取向 机器翻译

2024

外语与外语教学
大连外国语学院

外语与外语教学

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:2.036
ISSN:1004-6038
年,卷(期):2024.(1)
  • 18