Yin Bian Yan Yu:A"Shadow Canon"in the History of the Translation of Shakespeare's Plays
Yin Bian Yan Yu is a seminal translation by the renowned translator Lin Shu and stands as one of the earliest Chinese translations of Shakespeare's plays,exerting a pivotal influence on the process of the localization of Shakespeare's plays in China.However,several decades after its initial publication,the influence of Yin Bian Yan Yu has waned to the point of fading from the purview of both readers and scholars,failing to attain the status of a canonized translation.Employing the relevant concepts about"shadow canon"articulated by comparative literature theorist Damrosch,this study analyzes the process of canonization of Yin Bian Yan Yu,which reveals that a multitude of agents and the historical context collectively contributed to the construction of its canonical status.Nevertheless,due to changes in norms within the translation field and the consequent publication of high-quality new translations,the canonization process of Yin Bian Yan Yu was disrupted,ultimately relegating it to the status of a"shadow canon"within the history of Chinese Shakespearean translation.The case of Yin Bian Yan Yu provides valuable insights for the translation of Chinese literature.
Yin Bian Yan YuLin ShuTranslation of Shakespeare's PlaysShadow CanonTales from Shakespeare