国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
翻译的动态化完善过程浅论
翻译的动态化完善过程浅论
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
翻译是两种或两种以上语言之间的转换过程.在源语向译语转换的过程中,译语文本的形成往往不是一蹴而就的,特别是针对笔译活动而言.成功的译文需要译者多次思考、反复求证,即便如此,译文也未必尽如人意.随着译者本身阅历的增长,语言文化等水平的提高,同时社会的发展,语言的变化与变迁,原有的词汇等手段发生变化,都可能导致译文不断发生变化.因此,翻译是一个动态化完善的过程.作者依托俄汉两种语言翻译中的实例展示翻译动态化完善的过程.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
韩峰、张金忠
展开 >
作者单位:
黑龙江哈尔滨 哈尔滨师范大学斯拉夫语学院 150025
关键词:
翻译
动态
完善
基金:
2016年黑龙江省经济发展重点课题[外语学科专项]
项目编号:
出版年:
2017
现代语文(学术综合)
曲阜师范大学
现代语文(学术综合)
CHSSCD
影响因子:
0.109
ISSN:
1008-8024
年,卷(期):
2017.
(11)
参考文献量
4