现代语文(学术综合)2017,Issue(11) :159-160.

翻译的动态化完善过程浅论

韩峰 张金忠
现代语文(学术综合)2017,Issue(11) :159-160.

翻译的动态化完善过程浅论

韩峰 1张金忠1
扫码查看

作者信息

  • 1. 黑龙江哈尔滨 哈尔滨师范大学斯拉夫语学院 150025
  • 折叠

摘要

翻译是两种或两种以上语言之间的转换过程.在源语向译语转换的过程中,译语文本的形成往往不是一蹴而就的,特别是针对笔译活动而言.成功的译文需要译者多次思考、反复求证,即便如此,译文也未必尽如人意.随着译者本身阅历的增长,语言文化等水平的提高,同时社会的发展,语言的变化与变迁,原有的词汇等手段发生变化,都可能导致译文不断发生变化.因此,翻译是一个动态化完善的过程.作者依托俄汉两种语言翻译中的实例展示翻译动态化完善的过程.

关键词

翻译/动态/完善

引用本文复制引用

基金项目

2016年黑龙江省经济发展重点课题[外语学科专项]()

出版年

2017
现代语文(学术综合)
曲阜师范大学

现代语文(学术综合)

CHSSCD
影响因子:0.109
ISSN:1008-8024
参考文献量4
段落导航相关论文