首页|罗伯特·白英跨文化叙事中的重庆风景

罗伯特·白英跨文化叙事中的重庆风景

扫码查看
第二次世界大战期间,英国作家罗伯特·白英以亲历者和见证者身份,通过日记、游记、回忆录和小说等多种文体形式向西方世界展现战时重庆风景、建构中国形象。白英笔下的风景由一系列浸润着情感和经验、承载着理性和反思、暗示着秩序和方向的文化符号所构成。作为战争观察者,白英将"大轰炸""澡堂"和"鸦片"这三种意象符号糅合在一起,不仅描绘了令人震撼的战时黑暗风景,还构建了有别于其他西方来华作家的风景边框。作为都市漫游者,从城市边缘到中心,从个体到人群,白英通过"印象式细节"和"描述性细节"相结合的叙事方式,聚焦于"江河"和"坍塌的城楼"两种意象,以及银行、俱乐部、茶馆、公交车等城市特定空间中的"人群"和"人群中的人",呈现出传统与现代、东方与西方相互激荡的现代都市风景。白英擅长从重庆的山水自然中发现恒常性的地方风景,并将山水自然与宗教文化、神话传说融为一体创造出"神圣风景",还通过"感官的综合"发掘日常生活的诗性风景。"岩石"既是白英创造的重庆象征物,又是其城市书写的隐喻。他所构建的多维度立体化的重庆风景超越了时间性和地方性,而成为永恒的中国风景乃至人类风景的象征。
The Landscape of Chongqing in Robert Payne's Crosscultural Narratives
Robert Payne has presented the wartime landscape of Chongqing to the Western world through diverse literary forms.As a war observer,Payne integrated the three images of"the bombing","the bathhouse"and"opium",not only portraying the shocking dark landscapes of the war but also constructing a landscape framework distinct from those of other Western writers visiting China.As an urban wanderer,from the urban fringes to the center,from individuals to the crowd,Payne focused on the two symbolic images of"the rivers"and"the falling towers",as well as the"crowd"and"individuals within the crowd"in specific urban spaces such as banks,clubs,teahouses and buses,presenting a modem urban landscape where tradition and modernity,the East and the West,interacted vigorously.Payne uncovered the eternity,the sacredness and the poetics of Chongqing landscape from the natural mountains and waters,the religious culture and mythologies,and the daily life through the synthesis of senses."Rocks"were not only the symbol of Chongqing created by Payne but also a metaphor for his urban writings.The multi-dimensional Chongqing landscape transcended temporality and locality,and became a symbol of eternal Chinese landscapes and even human landscapes.

Robert PayneChongqinglandscapewarmemory

汪云霞

展开 >

上海交通大学人文学院中文系(上海200240)

罗伯特·白英 重庆 风景 战争 记忆

2024

学术月刊
上海市社会科学界联合会

学术月刊

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:0.846
ISSN:0439-8041
年,卷(期):2024.56(12)