首页|雅俗并举:白蛇叙事于英语世界的传播路径研究

雅俗并举:白蛇叙事于英语世界的传播路径研究

扫码查看
在文化多元共生的全球化局面下,中国传统民间文学"走出去"的进程面临译介途径单一与力度不足的困境.白蛇叙事是中国传统民间文学海外译介形式最为多样、成果最为丰硕的典范,其在英语世界的"转型"集中于叙事方式和作品样态两个层面.文学翻译、学术研究和文艺改编对白蛇叙事的域外传播和世界化发挥了重要作用.以白蛇叙事为例观照中国传统民间文学的海外译介路径,在开放性的标准之下多维度地开展学术研究、文学译介和文艺改编,或能推动民间文学"走出去"的进程.

武越、高圣兵

展开 >

中央音乐学院人文学部 北京,100031

东南大学外国语学院 南京,210009

传统民间文学 白蛇叙事 英语译介 文艺改写

北京市社会科学基金江苏省社会科学基金重点项目中央音乐学院重大招标项目

20YYC02417YYA0042020ZA11

2021

学海
江苏省社会科学院

学海

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:0.759
ISSN:1001-9790
年,卷(期):2021.(1)
  • 3
  • 10