新闻研究导刊2024,Vol.15Issue(12) :220-223.

人文社科类译著中的外文信息处理原则探析

马涛红
新闻研究导刊2024,Vol.15Issue(12) :220-223.

人文社科类译著中的外文信息处理原则探析

马涛红1
扫码查看

作者信息

  • 1. 华夏出版社,北京 100028
  • 折叠

摘要

随着时代的发展,中外文化的交流越发频繁和深入,人文社科类译著中常常出现较多外文信息,尤其是学术类译著,容易出现中外文夹杂的情况,增加了编辑出版工作的难度.这些问题主要体现在专名、术语、引文、注释以及其他辅文译不译、如何译上面.人文社科类译著的译者大多并非专门从事翻译工作,而是相关专业的学者或从业者,所以他们往往不能充分把握出版规范,很难避免以上问题.文章依据新闻出版行业标准,结合实际编校案例,总结出一系列可操作原则.只有译著的中外文夹杂问题得到妥善处理,才能形成干净、整齐、完整的中文表述,便于读者在阅读中建立中文思考秩序.

关键词

人文社科/译著/外文信息/学术出版规范/必要原则/经济原则

引用本文复制引用

出版年

2024
新闻研究导刊
重庆日报报业集团

新闻研究导刊

影响因子:0.302
ISSN:1674-8883
参考文献量15
段落导航相关论文