首页|Untranslatable Problem in poem Translation under the Three Beauties Theory—Analysis of Two Versions by Xu Yuanchong, Xu Ming and David Hinton

Untranslatable Problem in poem Translation under the Three Beauties Theory—Analysis of Two Versions by Xu Yuanchong, Xu Ming and David Hinton

扫码查看
A poem is the most sentimental one among all of literature styles. It rhymes and displays beauty. Poem translation plays an important part in cultural exchanges. However, there exists untranslatable problem in poem translation. This article tries to analyze the appliance of Three Beauties Theory and its guidance for poem translation, taking two translation versions of Xiaozhi as an example.

Untranslatable Problem in Poem TranslationThree Beauties TheoryXiaozhi

蔡淼霞

展开 >

暨南大学翻译学院

2018

校园英语(中旬)

校园英语(中旬)

影响因子:0.116
ISSN:1009-6426
年,卷(期):2018.(8)
  • 9