首页|中国文化"走出去"语境下再论译者素养——朱虹先生访谈录

中国文化"走出去"语境下再论译者素养——朱虹先生访谈录

扫码查看
朱虹,天津人,1953年毕业于北京大学西语系,历任中国社科院文学研究所及外文所研究员、英美文学研究室主任及学术委员、外国文学系主任、研究生院教授及博士生导师。朱虹先生是我国第一代女性文学批评家,也是把我国当代文学介绍给英语世界的女翻译家,是当代少有的得到西方认可的本土翻译家之一。朱虹先生的译作屡获海外汉学家及《纽约时报》《洛杉矶时报》《巴黎评论》等主流媒体的好评,引起多家海外出版机构关注,并顺利进入国外主流商业渠道销售流通,成为中国文学外译的成功示范。鉴于此,笔者就译者素养及译介策略等问题采访朱虹先生,在中国文化"走出去"的大背景之下,更需提升译者素养,培养中国文化的传播者,注重译介策略,讲好中国故事。

陈李萍

展开 >

北京第二外国语学院英语教育学院

朱虹 译者素养 译介策略 中国文化"走出去"

2018

校园英语(中旬)

校园英语(中旬)

影响因子:0.116
ISSN:1009-6426
年,卷(期):2018.(8)
  • 2