国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
校园英语(中旬)
2018,
Issue
(8) :
213-214.
论英语儿童文学汉译中语言风格处理的译者主体性——以《原来如此的故事》曹明伦译本为例
刘娟
校园英语(中旬)
2018,
Issue
(8) :
213-214.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
论英语儿童文学汉译中语言风格处理的译者主体性——以《原来如此的故事》曹明伦译本为例
刘娟
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
湖南科技大学
折叠
摘要
英语儿童文学作为文学领域的重要组成部分.然而,自翻译研究文化转向后,译者的主体性虽逐渐受到重视,众多学者已从多个角度对其研究,然而学界对其在儿童文学汉译中的运用关注仍然不够.因此本文试图以曹明伦的译本为例,从词汇和句法两个层面详尽分析译者在翻译过程中起到的重要作用,并总结归纳了儿童文学在翻译中风格处理的有效方法.
关键词
儿童文学
/
译者主体性
/
风格处理
/
《原来如此的故事》
引用本文
复制引用
出版年
2018
校园英语(中旬)
校园英语(中旬)
影响因子:
0.116
ISSN:
1009-6426
引用
认领
被引量
1
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果