首页|论英语儿童文学汉译中语言风格处理的译者主体性——以《原来如此的故事》曹明伦译本为例

论英语儿童文学汉译中语言风格处理的译者主体性——以《原来如此的故事》曹明伦译本为例

扫码查看
英语儿童文学作为文学领域的重要组成部分。然而,自翻译研究文化转向后,译者的主体性虽逐渐受到重视,众多学者已从多个角度对其研究,然而学界对其在儿童文学汉译中的运用关注仍然不够。因此本文试图以曹明伦的译本为例,从词汇和句法两个层面详尽分析译者在翻译过程中起到的重要作用,并总结归纳了儿童文学在翻译中风格处理的有效方法。

刘娟

展开 >

湖南科技大学

儿童文学 译者主体性 风格处理 《原来如此的故事》

2018

校园英语(中旬)

校园英语(中旬)

影响因子:0.116
ISSN:1009-6426
年,卷(期):2018.(8)
  • 1
  • 7