校园英语(中旬)2018,Issue(9) :243.

浅析电影字幕特征与翻译方法——以《泰坦尼克号》和《怦然心动》为例

栾婷燕
校园英语(中旬)2018,Issue(9) :243.

浅析电影字幕特征与翻译方法——以《泰坦尼克号》和《怦然心动》为例

栾婷燕1
扫码查看

作者信息

  • 1. 大连科技学院
  • 折叠

摘要

近年来,随着中国电影市场迅速成长,字幕翻译成为翻译领域中倍受关注的分支,字幕翻译的最终呈现影响整部电影的成败.本文从电影字幕的语言特征出发,以《泰坦尼克号》和《怦然心动》两部电影为例,总结了电影字幕的翻译方法与思路,供广大译者参考.

关键词

电影字幕翻译/文学翻译/特征/翻译方法

引用本文复制引用

出版年

2018
校园英语(中旬)

校园英语(中旬)

影响因子:0.116
ISSN:1009-6426
被引量1
参考文献量1
段落导航相关论文