Abstract
In the tide of the economic globalization, China and the world have more economic exchange. The publicity documents of enterprises, as a bridge of external communication, play an increasingly important role. Alibaba Group is the representative Chinese enterprise, and its translation of publicity documents cannot be underestimated. This thesis investigates the Chinese-English translation of publicity documents of Alibaba Group from the perspective of functional equivalence, and puts forward some techniques in publicity documents' translation to improve its quality.