校园英语(下旬)2018,Issue(8) :232-233.

Vogue Expressions Translation in the The Big Bang Theory From the Perspective of Functional Equivalence Theory

Vogue Expressions Translation in the The Big Bang Theory From the Perspective of Functional Equivalence Theory

罗坤
校园英语(下旬)2018,Issue(8) :232-233.

Vogue Expressions Translation in the The Big Bang Theory From the Perspective of Functional Equivalence Theory

Vogue Expressions Translation in the The Big Bang Theory From the Perspective of Functional Equivalence Theory

罗坤1
扫码查看

作者信息

  • 1. 成都理工大学外国语学院
  • 折叠

Abstract

With the deepening of globalization, more and more foreign comedies come into the vision of Chinese people. The problem of subtitle translation is how to make Chinese people understand these classic sitcoms and the exotic culture. This paper applied Nida's functional equivalence theory to make a tentative study of the equivalence and translation of linguistic and cultural phenomena in the subtitles of American sitcoms The Big Bang Theory. Equivalent treatment is intended to preserve as many the humor elements as in the original TV play, to properly handle the language and cultural translations in a particular context.

Key words

Functional equivalence/subtitle translation/The Big Bang Theory/translation strategy

引用本文复制引用

出版年

2018
校园英语(下旬)
河北阅读传媒有限责任公司

校园英语(下旬)

影响因子:0.175
ISSN:1009-6426
参考文献量3
段落导航相关论文