Abstract
English translation of political terms in government's reports is important to publicity of China's policies and ideology. Taking translation of China's 19th National Congress Report as an example, the author adopts an approach of data analysis to observe English translation of political terms from the perspective of Memetics Theory. The author intends to design a model of predicting a political term's possibility of becoming a strong meme after translation. The model is crude and needs improvement and perfection in further study.