校园英语(下旬)2018,Issue(9) :226-227.

多元系统理论视角下的《红楼梦》英译本比较研究

王丙硕
校园英语(下旬)2018,Issue(9) :226-227.

多元系统理论视角下的《红楼梦》英译本比较研究

王丙硕1
扫码查看

作者信息

  • 1. 陕西师范大学
  • 折叠

摘要

翻译是人类跨语言跨文化的交流活动,是推动人类社会进步的最重要的手段和途径之一.从古至今,大体来说,人类对翻译的研究已有了直观经验式的、文艺学的、语言学的、文化学的等多种视角和方法.本文从佐哈尔的多元系统理论视角出发,以杨宪益、戴乃迭的《红楼梦》英译本与霍克斯、闵福德的《红楼梦》英译本为研究对象,结合中西方文化差异对翻译的影响,通过分析杨译本与霍译本翻译策略的差异以及出现的历史必然性,为当前中国文化走出去提供启示.

关键词

红楼梦/多元系统理论/翻译策略/启示

引用本文复制引用

出版年

2018
校园英语(下旬)
河北阅读传媒有限责任公司

校园英语(下旬)

影响因子:0.175
ISSN:1009-6426
参考文献量8
段落导航相关论文