国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
校园英语(下旬)
2018,
Issue
(10) :
238-239.
阐释学理论视角下译者主体性的发挥——以张培基英译郭沫若散文为例
许娟娟
校园英语(下旬)
2018,
Issue
(10) :
238-239.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
阐释学理论视角下译者主体性的发挥——以张培基英译郭沫若散文为例
许娟娟
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
湘潭大学外国语学院
折叠
摘要
乔治·斯坦纳的阐释学翻译理论为研究散文英译过程提供了新的视角.通过该理论分析张培基英译郭沫若散文的过程中,如何通过信赖、侵入、吸收、补偿四步骤来发挥译者主体性,在准确传达原文意义的同时再现原文风格,保持原文与译文之间的平衡.
关键词
阐释学
/
翻译四步骤
/
译者主体性
/
散文英译
引用本文
复制引用
出版年
2018
校园英语(下旬)
河北阅读传媒有限责任公司
校园英语(下旬)
影响因子:
0.175
ISSN:
1009-6426
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果