语言与文化论坛2024,Issue(1) :207-216.

乡土语言英译新探——《汉语乡土语言英译行为批评研究》介评

A New Advance in the Studies of English Translation of Folk Language:A Review of A TBC Approach to the English Translation of Chinese Folk Language

邱槿
语言与文化论坛2024,Issue(1) :207-216.

乡土语言英译新探——《汉语乡土语言英译行为批评研究》介评

A New Advance in the Studies of English Translation of Folk Language:A Review of A TBC Approach to the English Translation of Chinese Folk Language

邱槿1
扫码查看

作者信息

  • 1. 广东外语外贸大学高级翻译学院
  • 折叠

摘要

乡土语言承载着乡土文学和乡土文化,是中国语言文化的重要组成部分.周领顺的《汉语乡土语言英译行为批评研究》以问题为导向,拓展了批评的视域和对象,完善了批评的工具和方法,推进了翻译批评理论的发展,是乡土语言翻译研究和译者行为批评研究相互融合的最新力作,对于中国文学和文化外译、翻译批评研究、翻译家研究均具有重大意义.

Abstract

As the epitome of folk literature and culture,folk language is an important part of Chinese language and culture.Being problem-based,Zhou Lingshun's A TBC Approach to the English Translation of Chinese Folk Language expands the research perspective and object of translation criticism,improves the tools and methods,and promotes translation criticism theory,which makes it the latest masterpiece that merges folk language translation studies with translator behavior criticism studies.Zhou's research is of great significance for the translation of Chinese literature and culture,translation criticism studies,and translator studies.

关键词

乡土语言英译/译者行为批评/葛浩文研究

Key words

English translation of folk language/translator behavior criticism/research on Goldblatt

引用本文复制引用

出版年

2024
语言与文化论坛
浙江越秀外国语学院

语言与文化论坛

ISSN:
段落导航相关论文