国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
翻译文学:中国当代文学的重要构成
翻译文学:中国当代文学的重要构成
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
翻译文学对于中国当代文学具有的重要意义长期未获得足够重视.中国当代文学承袭五四新文学的"拿来主义",在将中国文学经验"世界化"的同时,不仅始终具有世界文学视野,也有意通过对外国文学有选择的翻译,建构一种世界文学图景.中国当代文学的发展深受翻译文学的影响和滋养,也始终将这种影响和滋养内在化,熔铸为自身新的文学创造.虽然始终需要面对外国文学原作,但无论是中国语境还是翻译家的独特"再创造",都意味着翻译文学绝非外国文学本身,翻译文学具有不可抹杀的本土性.翻译文学无疑是中国当代文学的重要构成,理应纳入中国当代文学史的叙述结构之中.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
龚自强
展开 >
作者单位:
中国艺术研究院马克思主义文艺理论研究所
关键词:
翻译文学
世界文学
中国当代文学
本土性
中国语境
基金:
中国艺术研究院基本科研业务费项目(2023)
项目编号:
2023-4-6
出版年:
2024
艺术评论
中国艺术研究院
艺术评论
CHSSCD
影响因子:
0.183
ISSN:
1672-6243
年,卷(期):
2024.
(5)
参考文献量
2