国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
《木兰诗》中"唧唧"注释之分歧
《木兰诗》中"唧唧"注释之分歧
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
语文教材中古诗文注释是帮助学生理解文本的重要工具,但部分注释仍存在争议.以统编版语文教材中《木兰诗》首句"唧唧复唧唧"的"唧唧"注释分歧为例,归纳各派学者观点,辨析各派所论及的主要论据与较新论据,赞同"唧唧"释义应为虫鸣声而非叹息声或机杼声."唧唧"之声细密琐碎,与愁苦烦闷时所发长吁短叹之声不符,尽管也有诗文将其用作慨叹之义,但在《木兰诗》中似应为起兴之法,先言促织急促鸣叫之声,暗示事件发生时间地点,虫声唧唧久不散,既有催促之意,也含忧愁之感,引发下文木兰夜织时忧心应征一事的愁苦之叹.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张婷婷
展开 >
作者单位:
三峡大学文学与传媒学院
关键词:
《木兰诗》
"唧唧"
注释
分歧
出版年:
2024
语文天地
哈尔滨师范大学
语文天地
影响因子:
0.078
ISSN:
1007-8665
年,卷(期):
2024.
31
(5)