国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
论典籍英译的意识形态与典籍中意识形态的翻译——基于《孙子兵法》英译的文化心理分析
论典籍英译的意识形态与典籍中意识形态的翻译——基于《孙子兵法》英译的文化心理分析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
基于典籍英译的意识形态与典籍中意识形态的翻译之间的关系,指出:由于典籍英译的意识形态与典籍中意识形态的翻译都须以一定的语言为裁体,而语言又是文化的表现形式。故可以基于文化心理的分析对典籍英译的意识形态与典籍中意识形态的翻译两者之间的关系进行分析。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
黄海翔
展开 >
作者单位:
华南农业大学外国语学院,广东 广州510642
关键词:
意识形态
文化心理
文化逻辑
基金:
本文为教育部人文社会科学研究青年基金
项目编号:
09YJC740029
出版年:
2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学
语文学刊(外语教育教学)
影响因子:
0.183
ISSN:
1672-8610
年,卷(期):
2015.
(1)
参考文献量
4