首页期刊导航|语文学刊(外语教育教学)
期刊信息/Journal information
语文学刊(外语教育教学)
语文学刊(外语教育教学)

章也

月刊

1672-8610

ywxk@imnu.edu.cn

0471-4393040

010022

呼和浩特市昭乌达路81号

语文学刊(外语教育教学)/Journal Language and literature learning
正式出版
收录年代

    论日语他动词他动性的丧失问题

    赵冬梅孙继强孙传玲
    1-2页
    查看更多>>摘要:日语他动词他动性的丧失问题与他动词自身的语义特征有关,也与动词所作用的客体的语义特征密不可分。本文就他动词他动性减弱或丧失问题进行分类探讨。

    日语他动词他动性丧失认知

    衔接理论在肯尼迪总统演说词中的应用研究

    陈慧原苏荣
    3-5页
    查看更多>>摘要:随着语篇分析的盛行,越来越多的学者致力于从衔接理论的角度来分析不同题材的文本。本文以Halliday和Hasan的语篇衔接理论为指导,运用指称、替代、省略、连接、词汇衔接等衔接手段对1961肯尼迪总统的就职演说进行分析和探究,尤其对这些衔接手段发挥的语篇建构意义做出较为详细的阐述,旨在加深广大英语学习者对语篇衔接理论的认识和理解,同时使更多的人提高对语篇的分析和鉴赏能力,进而促进英语实际运用能力的提升。

    衔接理论衔接手段肯尼迪的演说词应用

    图表符号中的隐喻

    于秀华
    6-7页
    查看更多>>摘要:隐喻是人类认知的一种基本方式,普遍存在于人类生活的方方面面。但认知语言学主要还是从语言的角度对其进行研究。本文从另外一个角度——“图表符号”入手研究隐喻,重点阐述图表符号中隐喻的功能、缺陷及其对于语言研究的意义。

    隐喻图表符号图式隐喻

    宗教对英语发展产生的影响

    云雅娟
    8-9,12页
    查看更多>>摘要:语言是文化的载体,同时也是社会活动的产物。作为一种特殊的社会活动,宗教在语言发展中产生深远的影响。本文先讨论语言与宗教的关系,进而探讨宗教对语言产生的影响。重点分析基督教在英语语言和文学发展中发挥的主要作用。《圣经》是基督教的宗教教义,本文以圣经中的例子来阐释宗教在西方文学发展进程中对其发挥的重要作用。

    宗教基督教圣经英语语言

    程度副詞「なかなか」的评价性

    刘步庭
    10-12页
    查看更多>>摘要:本文在对程度副詞「なかなか」肯定表现与否定表现进行归纳基础上,主要从评价性的角度对其进行分析。首先,总结程度副词的定义、先行研究关于程度副词的体系分类及「なかなか」的功能分析;然后,通过对教材及字典例句的具体分析,从程度性和评价性两个角度对「なかなか」进行考察,发现「なかなか」在肯定表达时往往伴随着说话人的主观评价性。另外,本文还分析了由于「なかなか」带有说话者“意外、没想到”这一主观评价性导致其在中日语境对应上的差异。

    程度副词なかなか评价性

    专有名词的认知机制分析——以奥斯卡最佳电影片名为例

    曾慧恒
    13,43页
    查看更多>>摘要:在认知电影片名过程中,隐喻的相似性机制能为电影情节的理解增加新颖元素和想象的空间,相关性机制提高普遍认知度,避免对电影情节的错误解读。本文对多部奥斯卡最佳电影片名中的隐喻进行识别和分析,希望能为分析专有名词的认知机制提供参考。

    专有名词隐喻认知机制

    关于中国新现洋泾浜语定性与定位问题的研究

    李萍赵凤玉
    14-16,55页
    查看更多>>摘要:目前,国内学术界关于中国新现洋泾浜语的研究参差不齐,其主要原因在于两个基本问题解决未得到共识,这两个问题分别是中国新现洋泾浜语的定性问题及其定位问题,而这两个问题解决的关键则在于对其变异结果认识。为此,笔者通过对中国新现洋泾浜语和中国洋泾浜英语的基本特征进行比较分析,并据此分析中国新现洋泾浜语的变异结果,从而对中国新现洋泾浜语的定性与定位问题提出参考性见解。研究发现,中国新现洋泾浜语属于断裂性变异,是对中国洋泾浜英语的继承和发展,其实质是变体中所嵌入英语成分不断向标准英语的靠近,其存在不会对汉语体系以及民族身份特征造成实质改变。本研究对中国新现洋泾浜语的定性和定位问题进行了探讨,旨在为其定性和定位问题的解决提供参考。

    变异结果中国新现洋泾浜语中国洋泾浜英语定性与定位

    信息型文本的显化和转换翻译策略——以Natural Glazes:Collecting and Making的翻译为例

    马平曲晓莹
    17-19页
    查看更多>>摘要:信息型文本的翻译以内容为主,重在传递原文的信息。笔者在翻译Natural Glazes:Collecting and Making(《天然釉料的收集与制作》)过程中,主要采用显化法,确保原文信息传递的完整性,使用转换法,来符合中文表达习惯。

    信息型文本显化法转换法

    民族地区高校本土化商务口译发展研究

    陈亚敏
    20-22页
    查看更多>>摘要:自2010年起,宁夏承办了年度国际盛会——中阿博览会。此盛会具有划时代的意义,它开启了宁夏与世界各国的商务交流与合作,促进了本地区外向型经济的发展。同时中阿博览会的召开也催生了本地区对商务口译人才的广泛需求。本文由此,对培养民族地区商务口译人才的高校商务口译课程从教学目标、教学内容和教学管理等方面进行了研究。

    中阿博览会商务口译口译能力

    论文学名著的重译

    肖曼琼
    23-25页
    查看更多>>摘要:名著重译是翻译界一个醒目的现象,它得到了众多名家大师的充分肯定。不同的时代有不同的语言形式、文化观念和意识形态,读者会因此有不同的阅读期待。名著重译可以满足不同时代的读者的阅读期待;文学语言的模糊性、多义性和开放性等特点也决定名著重译现象存在的必然性。名著重译对于充分再现原作精神、提高译文质量具有非常重要的意义。

    文学名著重译必要性