语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(2) :62-63,94.

诗歌翻译中的文化转基因现象——以许渊冲翻译《月下独酌》为例

印家甜 梁慧
语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(2) :62-63,94.

诗歌翻译中的文化转基因现象——以许渊冲翻译《月下独酌》为例

印家甜 1梁慧1
扫码查看

作者信息

  • 1. 浙江大学外国语言文化与国际交流学院,浙江 杭州 310058
  • 折叠

摘要

诗歌作为一种阐释心灵的文学体裁,具有浓厚的文学色彩和较高的艺术价值.诗歌翻译涉及两种文化因子的转化,即文化转基因.本文从文化转基因的角度对许渊冲的英译诗歌《月下独酌》进行分析,并结合许渊冲诗歌翻译的“三美论”,认为在诗歌翻译中,可以适当从文化转基因的角度采取策略,使译文更易为目标语读者所接收.

关键词

文化转基因/诗歌翻译/许渊冲

引用本文复制引用

出版年

2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学

语文学刊(外语教育教学)

影响因子:0.183
ISSN:1672-8610
参考文献量3
段落导航相关论文